Tłumaczenie wyrażenia „myśleć o niebieskich migdałach” na język angielski:
„myśleć o niebieskich migdałach” po angielsku to „to daydream”.
Przykłady użycia okreslenia „to daydream” :
During the meeting, she was just sitting there, daydreaming about her upcoming vacation.
Tłumaczenie : Podczas spotkania siedziała tam, myśląc o niebieskich migdałach na temat zbliżających się wakacji.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.