Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „mysi ogonek” ?

Tłumaczenie wyrażenia „mysi ogonek” na język angielski:

mysi ogonek” po angielsku to mouse tail (refers to an appendix or something small and insignificant added to a larger work or document)”.

Przykłady użycia okreslenia „mouse tail (refers to an appendix or something small and insignificant added to a larger work or document)” :

The lengthy report had a mouse tail of additional notes that most people ignored.
Tłumaczenie : Obszerny raport miał ogon myszy z dodatkowymi notatkami, które większość osób zignorowała.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.