Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „mocz starego pawiana” ?

Tłumaczenie wyrażenia „mocz starego pawiana” na język angielski:

mocz starego pawiana” po angielsku to old baboon’s urine (used to describe something worthless or of poor quality)”.

Przykłady użycia okreslenia „old baboon’s urine (used to describe something worthless or of poor quality)” :

This coffee tastes like old baboon’s urine.
Tłumaczenie : Ta kawa smakuje jak stary mocz pawiana.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.