Tłumaczenie wyrażenia „mnich niemowny, kot niełowny źle się miewają” na język angielski:
„mnich niemowny, kot niełowny źle się miewają” po angielsku to „A silent monk and a lazy cat do not fare well.”.
Przykłady użycia okreslenia „A silent monk and a lazy cat do not fare well.” :
A person who doesn’t take action or speak up may miss out on opportunities, just like a lazy cat misses catching mice.
Tłumaczenie : Osoba, która nie podejmuje działań ani nie wypowiada się, może przegapić okazje, tak jak leniwy kot przegapia łapanie myszy.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.