Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „milczeć jak głaz” ?

Tłumaczenie wyrażenia „milczeć jak głaz” na język angielski:

milczeć jak głaz” po angielsku to to be as silent as a stone”.

Przykłady użycia okreslenia „to be as silent as a stone” :

During the entire meeting, he was as silent as a stone, not contributing a single word to the discussion.
Tłumaczenie : Podczas całego spotkania był cichy jak skała, nie wnosząc ani jednego słowa do dyskusji.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.