Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „mieć łeb nie od parady” ?

Tłumaczenie wyrażenia „mieć łeb nie od parady” na język angielski:

mieć łeb nie od parady” po angielsku to to be very clever or intelligent”.

Przykłady użycia okreslenia „to be very clever or intelligent” :

Sarah has a knack for solving complex problems; she really has a head on her shoulders.
Tłumaczenie : Sarah ma talent do rozwiązywania skomplikowanych problemów; naprawdę ma łeb nie od parady.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.