Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „mieć bzika na punkcie czegoś” ?

Tłumaczenie wyrażenia „mieć bzika na punkcie czegoś” na język angielski:

mieć bzika na punkcie czegoś” po angielsku to to have a bee in one’s bonnet about something”.

Przykłady użycia okreslenia „to have a bee in one’s bonnet about something” :

She has a bee in her bonnet about collecting vintage postcards.
Tłumaczenie : Ona ma bzika na punkcie kolekcjonowania starych pocztówek.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.