Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „miarka się przebrała” ?

Tłumaczenie wyrażenia „miarka się przebrała” na język angielski:

miarka się przebrała” po angielsku to the last straw”.

Przykłady użycia okreslenia „the last straw” :

After his repeated lateness and missed deadlines, the broken promise was the last straw for the manager.
Tłumaczenie : Po jego ciągłych spóźnieniach i nie dotrzymywaniu terminów, złamana obietnica była dla menedżera miarką, która się przebrała.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.