Tłumaczenie wyrażenia „miarka się przebrała” na język angielski:
„miarka się przebrała” po angielsku to „the last straw”.
Przykłady użycia okreslenia „the last straw” :
After his repeated lateness and missed deadlines, the broken promise was the last straw for the manager.
Tłumaczenie : Po jego ciągłych spóźnieniach i nie dotrzymywaniu terminów, złamana obietnica była dla menedżera miarką, która się przebrała.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.