Tłumaczenie wyrażenia „metoda kija i marchewki” na język angielski:
„metoda kija i marchewki” po angielsku to „the carrot and stick method”.
Przykłady użycia okreslenia „the carrot and stick method” :
The manager used the carrot and stick method to motivate the team to meet their targets.
Tłumaczenie : Kierownik zastosował metodę kija i marchewki, aby zmotywować zespół do osiągnięcia celów.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.