Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „mędrsze jajca niż kokosz” ?

Tłumaczenie wyrażenia „mędrsze jajca niż kokosz” na język angielski:

mędrsze jajca niż kokosz” po angielsku to The eggs are wiser than the hen.”.

Przykłady użycia okreslenia „The eggs are wiser than the hen.” :

Even though he’s new to the company, he acts like the eggs are wiser than the hen.
Tłumaczenie : Chociaż jest nowy w firmie, zachowuje się tak, jakby mędrsze jajca niż kokosz.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.