Tłumaczenie wyrażenia „mecz o pietruszkę” na język angielski:
„mecz o pietruszkę” po angielsku to „a game for peanuts”.
Przykłady użycia okreslenia „a game for peanuts” :
The final match of the season was just a game for peanuts, as neither team could change their ranking.
Tłumaczenie : Ostatni mecz sezonu był tylko meczem o pietruszkę, ponieważ żadna z drużyn nie mogła zmienić swojej pozycji w rankingu.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.