Tłumaczenie wyrażenia „matka tłucze, ale uczy” na język angielski:
„matka tłucze, ale uczy” po angielsku to „A mother’s scolding is also a lesson.”.
Przykłady użycia okreslenia „A mother’s scolding is also a lesson.” :
Although her words were harsh, I knew my mother’s advice was meant to guide me.
Tłumaczenie : Chociaż jej słowa były ostre, wiedziałem, że rada mojej matki miała mnie pokierować.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.