Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „małpa z brzytwą” ?

Tłumaczenie wyrażenia „małpa z brzytwą” na język angielski:

małpa z brzytwą” po angielsku to a monkey with a razor (referring to someone handling something dangerous or complex without the necessary skill)”.

Przykłady użycia okreslenia „a monkey with a razor (referring to someone handling something dangerous or complex without the necessary skill)” :

Giving him access to the financial system is like giving a monkey a razor.
Tłumaczenie : Powierzenie mu dostępu do systemu finansowego to jak danie małpie brzytwy.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.