Tłumaczenie wyrażenia „luty w lód okuty” na język angielski:
„luty w lód okuty” po angielsku to „February is bound in ice.”.
Przykłady użycia okreslenia „February is bound in ice.” :
Despite the freezing temperatures, the children enjoyed playing outside because February is bound in ice.
Tłumaczenie : Mimo mroźnych temperatur dzieci bawiły się na dworze, ponieważ luty jest okuty lodem.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.