Tłumaczenie wyrażenia „lunąć jak z cebra” na język angielski:
„lunąć jak z cebra” po angielsku to „to rain cats and dogs”.
Przykłady użycia okreslenia „to rain cats and dogs” :
It was such a beautiful morning, but by afternoon it started to rain cats and dogs.
Tłumaczenie : To było tak piękne poranne, ale po południu zaczęło lać jak z cebra.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.