Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „lunąć jak z cebra” ?

Tłumaczenie wyrażenia „lunąć jak z cebra” na język angielski:

lunąć jak z cebra” po angielsku to to rain cats and dogs”.

Przykłady użycia okreslenia „to rain cats and dogs” :

It was such a beautiful morning, but by afternoon it started to rain cats and dogs.
Tłumaczenie : To było tak piękne poranne, ale po południu zaczęło lać jak z cebra.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.