Tłumaczenie wyrażenia „lekki jak piórko” na język angielski:
„lekki jak piórko” po angielsku to „light as a feather”.
Przykłady użycia okreslenia „light as a feather” :
After losing weight, she felt light as a feather.
Tłumaczenie : Po schudnięciu czuła się lekka jak piórko.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.