Tłumaczenie wyrażenia „ledwo się trzymać na nogach” na język angielski:
„ledwo się trzymać na nogach” po angielsku to „to barely stand on one’s feet”.
Przykłady użycia okreslenia „to barely stand on one’s feet” :
After working a double shift, John was so exhausted that he could barely stand on his feet.
Tłumaczenie : Po pracowaniu podwójnej zmiany John był tak wyczerpany, że ledwo mógł stać na nogach.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.