Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „lecieć z wywieszonym jęzorem” ?

Tłumaczenie wyrażenia „lecieć z wywieszonym jęzorem” na język angielski:

lecieć z wywieszonym jęzorem” po angielsku to to run around like a chicken with its head cut off”.

Przykłady użycia okreslenia „to run around like a chicken with its head cut off” :

She was running around like a chicken with its head cut off, trying to get everything ready for the party.
Tłumaczenie : Biegała dookoła jak kurczak pozbawiony głowy, starając się przygotować wszystko na przyjęcie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.