Tłumaczenie wyrażenia „łaski bez” na język angielski:
„łaski bez” po angielsku to „no favors needed / don’t do me any favors”.
Przykłady użycia okreslenia „no favors needed / don’t do me any favors” :
If you don’t want to help, then don’t; no favors needed.
Tłumaczenie : Jeśli nie chcesz pomóc, to nie; łaski bez.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.