Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „kuć żelazo, póki gorące” ?

Tłumaczenie wyrażenia „kuć żelazo, póki gorące” na język angielski:

kuć żelazo, póki gorące” po angielsku to Strike while the iron is hot.”.

Przykłady użycia okreslenia „Strike while the iron is hot.” :

You should apply for the job now and strike while the iron is hot.
Tłumaczenie : Powinieneś teraz ubiegać się o pracę i działać, kiedy żelazo jest gorące.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.