Tłumaczenie wyrażenia „kto sieje jęczmień na Urbana, będzie pił piwo ze dzbana” na język angielski:
„kto sieje jęczmień na Urbana, będzie pił piwo ze dzbana” po angielsku to „He who sows barley on St. Urban’s day will drink beer from a pitcher.”.
Przykłady użycia okreslenia „He who sows barley on St. Urban’s day will drink beer from a pitcher.” :
If you plan wisely today, you’ll enjoy the rewards tomorrow.
Tłumaczenie : Jeśli dzisiaj mądrze zaplanujesz, jutro będziesz cieszyć się nagrodami.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.