Tłumaczenie wyrażenia „kto się do pracy leni, niewart jeść pieczeni” na język angielski:
„kto się do pracy leni, niewart jeść pieczeni” po angielsku to „He who is lazy to work is not worthy of eating the roast.”.
Przykłady użycia okreslenia „He who is lazy to work is not worthy of eating the roast.” :
If you don’t put in the effort, you shouldn’t expect to enjoy the rewards.
Tłumaczenie : Jeśli się nie postarasz, nie powinieneś oczekiwać, że będziesz cieszył się nagrodami.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.