Tłumaczenie wyrażenia „kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada” na język angielski:
„kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada” po angielsku to „He who digs a pit for others falls into it himself.”.
Przykłady użycia okreslenia „He who digs a pit for others falls into it himself.” :
John tried to sabotage his colleague’s project, but in the end, he who digs a pit for others falls into it himself.
Tłumaczenie : John próbował sabotować projekt swojego kolegi, ale ostatecznie kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.