Tłumaczenie wyrażenia „kto nie słucha matki, ten pójdzie za kratki” na język angielski:
„kto nie słucha matki, ten pójdzie za kratki” po angielsku to „If you don’t listen to your mother, you’ll end up behind bars.”.
Przykłady użycia okreslenia „If you don’t listen to your mother, you’ll end up behind bars.” :
John always ignored his mother’s advice, and eventually, he found himself in trouble with the law.
Tłumaczenie : John zawsze ignorował rady swojej matki, a w końcu znalazł się w tarapatach z prawem.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.