Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „krzywa praca nie popłaca” ?

Tłumaczenie wyrażenia „krzywa praca nie popłaca” na język angielski:

krzywa praca nie popłaca” po angielsku to Shoddy work doesn’t pay off.”.

Przykłady użycia okreslenia „Shoddy work doesn’t pay off.” :

If you rush through your tasks and produce shoddy work, remember that shoddy work doesn’t pay off in the long run.
Tłumaczenie : Jeśli pospieszysz się z zadaniami i wykonasz krzywą pracę, pamiętaj, że krzywa praca nie popłaca na dłuższą metę.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.