Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „krajobraz jak po bitwie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „krajobraz jak po bitwie” na język angielski:

krajobraz jak po bitwie” po angielsku to a landscape like after a battle”.

Przykłady użycia okreslenia „a landscape like after a battle” :

After the kids’ birthday party, the living room looked like a landscape after a battle.
Tłumaczenie : Po przyjęciu urodzinowym dzieci, salon wyglądał jak krajobraz po bitwie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.