Tłumaczenie wyrażenia „kozia bródka” na język angielski:
„kozia bródka” po angielsku to „goatee (literally translates to goat’s beard)”.
Przykłady użycia okreslenia „goatee (literally translates to goat’s beard)” :
John decided to grow a goatee to change his appearance.
Tłumaczenie : John postanowił zapuścić kozaka, aby zmienić swoje wygląd.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.