Tłumaczenie wyrażenia „koszyczki-opałeczki” na język angielski:
„koszyczki-opałeczki” po angielsku to „baskets and bundles (used to describe a busy, bustling situation or activity)”.
Przykłady użycia okreslenia „baskets and bundles (used to describe a busy, bustling situation or activity)” :
The market was full of people carrying their baskets and bundles, making it a lively place.
Tłumaczenie : Rynek był pełen ludzi niosących swoje koszyczki-opałeczki, co czyniło go tętniącym życiem miejscem.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.