Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „komu Bóg rozumu nie da, kowal mu go nie ukuje” ?

Tłumaczenie wyrażenia „komu Bóg rozumu nie da, kowal mu go nie ukuje” na język angielski:

komu Bóg rozumu nie da, kowal mu go nie ukuje” po angielsku to If God doesn’t give someone wisdom, a blacksmith won’t forge it for them.”.

Przykłady użycia okreslenia „If God doesn’t give someone wisdom, a blacksmith won’t forge it for them.” :

No matter how hard he tries to learn, it seems that some people are just not cut out for complex mathematics.
Tłumaczenie : Bez względu na to, jak bardzo się stara uczyć, wydaje się, że niektórzy po prostu nie nadają się do skomplikowanej matematyki.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.