Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „kłoda pod nogi” ?

Tłumaczenie wyrażenia „kłoda pod nogi” na język angielski:

kłoda pod nogi” po angielsku to an obstacle in one’s path”.

Przykłady użycia okreslenia „an obstacle in one’s path” :

Despite several obstacles in her path, she managed to successfully complete the project.
Tłumaczenie : Mimo kilku przeszkód na jej drodze, udało jej się pomyślnie ukończyć projekt.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.