Tłumaczenie wyrażenia „kłoda pod nogi” na język angielski:
„kłoda pod nogi” po angielsku to „an obstacle in one’s path”.
Przykłady użycia okreslenia „an obstacle in one’s path” :
Despite several obstacles in her path, she managed to successfully complete the project.
Tłumaczenie : Mimo kilku przeszkód na jej drodze, udało jej się pomyślnie ukończyć projekt.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.