Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „kiedy gospodyni pierze i chleb piecze, to się ledwie nie wściecze” ?

Tłumaczenie wyrażenia „kiedy gospodyni pierze i chleb piecze, to się ledwie nie wściecze” na język angielski:

kiedy gospodyni pierze i chleb piecze, to się ledwie nie wściecze” po angielsku to when the housewife is washing clothes and baking bread, she is barely holding back her frustration”.

Przykłady użycia okreslenia „when the housewife is washing clothes and baking bread, she is barely holding back her frustration” :

When Sarah had to do the laundry and bake for the party, she was barely holding back her frustration.
Tłumaczenie : Kiedy Sarah musiała zrobić pranie i upiec coś na przyjęcie, ledwo powstrzymywała swoją frustrację.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.