Tłumaczenie wyrażenia „każdy ród ma swój brud” na język angielski:
„każdy ród ma swój brud” po angielsku to „Every family has its skeletons in the closet.”.
Przykłady użycia okreslenia „Every family has its skeletons in the closet.” :
No matter how perfect they seem, every family has its skeletons in the closet.
Tłumaczenie : Niezależnie od tego, jak doskonale się wydają, każda rodzina ma swoje szkielety w szafie.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.