Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „kawalerowi wszędzie źle, żonatemu tylko w domu” ?

Tłumaczenie wyrażenia „kawalerowi wszędzie źle, żonatemu tylko w domu” na język angielski:

kawalerowi wszędzie źle, żonatemu tylko w domu” po angielsku to A bachelor is unhappy everywhere, a married man only at home.”.

Przykłady użycia okreslenia „A bachelor is unhappy everywhere, a married man only at home.” :

John used to complain about being single, but now that he’s married, he only grumbles when he’s at home.
Tłumaczenie : John kiedyś narzekał na bycie singlem, ale teraz, kiedy jest żonaty, zrzędzi tylko, gdy jest w domu.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.