Tłumaczenie wyrażenia „kawał chama” na język angielski:
„kawał chama” po angielsku to „a piece of a boor (used to describe someone who is very rude or uncultured)”.
Przykłady użycia okreslenia „a piece of a boor (used to describe someone who is very rude or uncultured)” :
He behaved like a real piece of a boor at the dinner party last night.
Tłumaczenie : Zachowywał się jak prawdziwy kawał chama na wczorajszej kolacji.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.