Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „kawał chama” ?

Tłumaczenie wyrażenia „kawał chama” na język angielski:

kawał chama” po angielsku to a piece of a boor (used to describe someone who is very rude or uncultured)”.

Przykłady użycia okreslenia „a piece of a boor (used to describe someone who is very rude or uncultured)” :

He behaved like a real piece of a boor at the dinner party last night.
Tłumaczenie : Zachowywał się jak prawdziwy kawał chama na wczorajszej kolacji.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.