Tłumaczenie wyrażenia „jaskółka i pszczółka lata, znakiem wiosny to dla świata” na język angielski:
„jaskółka i pszczółka lata, znakiem wiosny to dla świata” po angielsku to „A swallow and a bee flying are signs of spring for the world.”.
Przykłady użycia okreslenia „A swallow and a bee flying are signs of spring for the world.” :
When I saw the first swallow of the year, I knew spring had arrived.
Tłumaczenie : Kiedy zobaczyłam pierwszego jaskółkę w roku, wiedziałam, że nadeszła wiosna.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.