Tłumaczenie wyrażenia „jaki był korzeń, takie różdżki, jaka matka, takie córki” na język angielski:
„jaki był korzeń, takie różdżki, jaka matka, takie córki” po angielsku to „Like father, like son; like mother, like daughter.”.
Przykłady użycia okreslenia „Like father, like son; like mother, like daughter.” :
Just like her mother, Anna is very talented at painting.
Tłumaczenie : Podobnie jak jej matka, Anna jest bardzo utalentowana w malowaniu.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.