Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „jaka jabłoń, takie jabłko” ?

Tłumaczenie wyrażenia „jaka jabłoń, takie jabłko” na język angielski:

jaka jabłoń, takie jabłko” po angielsku to Like father, like son (or Like mother, like daughter)”.

Przykłady użycia okreslenia „Like father, like son (or Like mother, like daughter)” :

Just like his father, Tom is a talented musician; it seems that like father, like son.
Tłumaczenie : Tak jak jego ojciec, Tom jest utalentowanym muzykiem; wygląda na to, że jak ojciec, tak syn.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.