Tłumaczenie wyrażenia „jak się Katarzyna głosi, tak się Nowy Rok nosi” na język angielski:
„jak się Katarzyna głosi, tak się Nowy Rok nosi” po angielsku to „As Catherine’s Day goes, so goes the New Year.”.
Przykłady użycia okreslenia „As Catherine’s Day goes, so goes the New Year.” :
If it’s sunny on St. Catherine’s Day, they say the New Year will be bright and cheerful.
Tłumaczenie : Jeśli w dzień św. Katarzyny jest słonecznie, mówi się, że Nowy Rok będzie jasny i radosny.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.