Tłumaczenie wyrażenia „jak się drzewo powali, każdy je rąbie i pali” na język angielski:
„jak się drzewo powali, każdy je rąbie i pali” po angielsku to „When the tree falls, everyone cuts and burns it.”.
Przykłady użycia okreslenia „When the tree falls, everyone cuts and burns it.” :
After the company’s bankruptcy, everyone started to criticize its management.
Tłumaczenie : Po bankructwie firmy wszyscy zaczęli krytykować jej zarządzanie.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.