Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „jak się córka urodzi, to jakby się siedmiu złodziei do komory podkopało” ?

Tłumaczenie wyrażenia „jak się córka urodzi, to jakby się siedmiu złodziei do komory podkopało” na język angielski:

jak się córka urodzi, to jakby się siedmiu złodziei do komory podkopało” po angielsku to When a daughter is born, it’s as if seven thieves have dug into the pantry.”.

Przykłady użycia okreslenia „When a daughter is born, it’s as if seven thieves have dug into the pantry.” :

When Sarah’s daughter was born, her father joked that it was like seven thieves had dug into the pantry.
Tłumaczenie : Kiedy córka Sarah się urodziła, jej ojciec żartował, że to było tak, jakby siedmiu złodziei zagrzebało się w spiżarni.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.