Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „jak pies je, to nie szczeka, bo mu miska ucieka” ?

Tłumaczenie wyrażenia „jak pies je, to nie szczeka, bo mu miska ucieka” na język angielski:

jak pies je, to nie szczeka, bo mu miska ucieka” po angielsku to When the dog eats, it doesn’t bark, because its bowl might run away.”.

Przykłady użycia okreslenia „When the dog eats, it doesn’t bark, because its bowl might run away.” :

When Mark focuses on his work, he doesn’t get distracted, because he knows he might lose his opportunity.
Tłumaczenie : Kiedy Mark skupia się na swojej pracy, nie daje się rozpraszać, bo wie, że może stracić swoją szansę.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.