Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „iść na czyjś rozkaz w ogień” ?

Tłumaczenie wyrażenia „iść na czyjś rozkaz w ogień” na język angielski:

iść na czyjś rozkaz w ogień” po angielsku to to go through fire for someone”.

Przykłady użycia okreslenia „to go through fire for someone” :

She is so loyal to her best friend that she would go through fire for her.
Tłumaczenie : Ona jest tak lojalna wobec swojej najlepszej przyjaciółki, że przeszłaby przez ogień dla niej.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.