Tłumaczenie wyrażenia „iść na czyjś rozkaz w ogień” na język angielski:
„iść na czyjś rozkaz w ogień” po angielsku to „to go through fire for someone”.
Przykłady użycia okreslenia „to go through fire for someone” :
She is so loyal to her best friend that she would go through fire for her.
Tłumaczenie : Ona jest tak lojalna wobec swojej najlepszej przyjaciółki, że przeszłaby przez ogień dla niej.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.