Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „iść na czyimś pasku” ?

Tłumaczenie wyrażenia „iść na czyimś pasku” na język angielski:

iść na czyimś pasku” po angielsku to to be led by the nose”.

Przykłady użycia okreslenia „to be led by the nose” :

He always lets his boss make all the decisions for him; it’s like he’s being led by the nose.
Tłumaczenie : On zawsze pozwala swojemu szefowi podejmować wszystkie decyzje za siebie; to tak, jakby szedł na jego pasku.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.