Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „iść, dokąd oczy poniosą” ?

Tłumaczenie wyrażenia „iść, dokąd oczy poniosą” na język angielski:

iść, dokąd oczy poniosą” po angielsku to to go wherever one’s eyes take them”.

Przykłady użycia okreslenia „to go wherever one’s eyes take them” :

After quitting his job, he decided to go wherever his eyes took him and explore the world.
Tłumaczenie : Po rzuceniu pracy postanowił iść, dokąd oczy poniosą, i zwiedzać świat.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.