Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „iść do kogoś jak w dym” ?

Tłumaczenie wyrażenia „iść do kogoś jak w dym” na język angielski:

iść do kogoś jak w dym” po angielsku to to trust someone completely / to go to someone without hesitation”.

Przykłady użycia okreslenia „to trust someone completely / to go to someone without hesitation” :

Whenever I have a problem, I go to Sarah like a shot because I know she will help me.
Tłumaczenie : Zawsze, gdy mam problem, idę do Sary jak w dym, bo wiem, że mi pomoże.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.