Tłumaczenie wyrażenia „idzie luty, podkuj buty” na język angielski:
„idzie luty, podkuj buty” po angielsku to „February is coming, shoe your shoes (meaning: prepare for harsh weather or difficult times ahead)”.
Przykłady użycia okreslenia „February is coming, shoe your shoes (meaning: prepare for harsh weather or difficult times ahead)” :
With February approaching, make sure to prepare for the cold weather.
Tłumaczenie : Zbliża się luty, upewnij się, że przygotujesz się na zimną pogodę.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.