Tłumaczenie wyrażenia „i wilk syty, i owca cała” na język angielski:
„i wilk syty, i owca cała” po angielsku to „to have one’s cake and eat it too”.
Przykłady użycia okreslenia „to have one’s cake and eat it too” :
She managed to have her cake and eat it too by keeping her job and traveling the world.
Tłumaczenie : Udało jej się i wilk syty, i owca cała, bo zachowała swoją pracę i jednocześnie podróżowała po świecie.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.