Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „gówno chłopu nie zegarek” ?

Tłumaczenie wyrażenia „gówno chłopu nie zegarek” na język angielski:

gówno chłopu nie zegarek” po angielsku to It’s not what he’s meant for (or It’s not his cup of tea)”.

Przykłady użycia okreslenia „It’s not what he’s meant for (or It’s not his cup of tea)” :

Asking Tom to bake a cake is like giving a farmer a watch; it’s not what he’s meant for.
Tłumaczenie : Prosić Toma, żeby upiekł ciasto, to jak dać chłopu zegarek; to nie jest to, do czego jest stworzony.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.