Tłumaczenie wyrażenia „gdzie się z chęcią zejdzie praca, tam się hojnie trud opłaca” na język angielski:
„gdzie się z chęcią zejdzie praca, tam się hojnie trud opłaca” po angielsku to „Where work meets willingness, efforts are generously rewarded.”.
Przykłady użycia okreslenia „Where work meets willingness, efforts are generously rewarded.” :
When the team combined their enthusiasm with hard work, they achieved great success, proving that where work meets willingness, efforts are generously rewarded.
Tłumaczenie : Kiedy zespół połączył entuzjazm z ciężką pracą, osiągnął wielki sukces, udowadniając, że gdzie się z chęcią zejdzie praca, tam się hojnie trud opłaca.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.