Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy” ?

Tłumaczenie wyrażenia „gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy” na język angielski:

gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy” po angielsku to When a person is in a hurry, the devil is happy.”.

Przykłady użycia okreslenia „When a person is in a hurry, the devil is happy.” :

I forgot my keys at home because I was rushing; when a person is in a hurry, the devil is happy.
Tłumaczenie : Zapomniałem kluczy w domu, bo się spieszyłem; gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.